Liste des cartes du jeu Super Bomberman 5. Je propose également une traduction des noms japonais, faite maison

.
Stage 01
Nom japonais : Itsumono
Traduction : Standard
Particularités : Aucune. La traduction littérale du nom de l'arène donnerait "comme d'habitude", donc c'est une arène purement standard.
Stage 02
Nom japonais : BERUKON dai
Traduction : Sur le tapis-roulant
Particularités : Un tapis roulant traverse l'arène. Il transporte bombes et personnages.
Stage 03
Nom japonais : Yane de kakurenbo
Traduction : Cache-cache sous les toits
Particularités : Les toits de feuilles permettent de vous dissimuler... Mais les autres peuvent aussi se cacher, donc attention à ne pas vous faire prendre par derrière !
Stage 04
Nom japonais : RAITO ga futatsu
Traduction : Deux lumières
Particularités : L'arène est plongée dans le noir. Deux projecteurs se promènent de part et d'autre de l'arène pour vous éclairer. Dans le noir, les murs sont invisibles mais vous pouvez repérer les bombes et les autres joueurs.
Stage 05
Nom japonais : Subayaku hashiru ze
Traduction : Courir vite
Particularités : La vitesse de déplacement est très rapide, pour une partie encore plus frénétique !
Stage 06
Nom japonais : Yuki da koori da !
Traduction : Y'a de la neige ! Y'a de la glace !
Particularités : Terrain glissant, attention à votre trajectoire car vous pourriez bien ne pas pouvoir vous arrêter en temps voulu. La glace se craquelle par endroits : si vous passez sur une plaque de glace brisée, un trou se forme et le chemin sera bloqué. Attention à ne pas se créer d'impasse avec le trou d'un côté et une bombe ennemie de l'autre.
Stage 07
Nom japonais : Magaru ze GÔ
Traduction : Ca tourne, c'est parti
Particularités : Les bombes frappées du pied changent de direction (elles tournent, d'où le nom du niveau) lorsqu'elle rencontrent une flèche sur le sol.
Stage 08
Nom japonais : TOROKKO ni norô
Traduction : Montons dans le wagonnet
Particularités : Montez dans le chariot pour parcourir les rails à toute vitesse. Les malheureux se trouvant sur votre chemin à ce moment-là seront écrasés et éliminés instantanément du jeu. Ca peut donc être utile, surtout lorsque les murs rétrecissent la zone de jeu.
Stage 09
Nom japonais : Tsûkôdome
Traduction : Route barrée
Particularités : Des sortes de vis se promènent sur les rails, bloquant parfois le passage. Les aimants sur le côté de l'arène vous attirent d'un côté ou de l'autre.
Stage 10
Nom japonais : Odore FAIÂ
Traduction : Feu menaçant
Particularités : Aucun obstacle. Beaucoup de bombes. Flammes surpuissantes. Dégâts assurés.
Stage 11
Nom japonais : Hen na RÛPU
Traduction : Etrange encerclement
Particularités : Les plates-formes sur le côté de l'arène sont des téléporteurs. Qui sait où vous attérirez ?
Stage 12
Nom japonais : Karakuri BERUKON
Traduction : Détour du tapis roulant
Particularités : Quatre tapis roulants qui n'en font qu'un. Lorsque vous sortez de l'arène, vous réapparaissez de l'autre côté.
Stage 13
Nom japonais : Fushigi na TOROKKO
Traduction : Le wagon merveilleux
Particularités : Un autre wagon, comme dans le stage 08, à la différence qu'il y a des téléporteurs sur la voie pour aiguiller le train.
_________________
== Pas de support par message privé : le forum est là pour ça ! ==Hé ! Tu connais "La Brute", le nouveau jeu à la mode sur le Net ? Non ? Alors
clique ici, entre un pseudo pour créer ton perso et dans 5 secondes tu me combattras !
Megaman Planet : la plus active des communautés francophones Megaman !